|
|
|
|
PREFACE The Church of the province of Kenya was founded on two books: the Bible and the Prayer Book. For many years we have had modern English translations of the Bible and in 1975 the CPK authorized a modern translation of the services of Holy Communion, Baptism, Morning and Evening Prayer. Now we have a new liturgy of Holy Communion. This is not a modern translation or even adaptation of the old, not an importation of liturgical revision from the West, but rather a new liturgy which has grown out of recent developments in African Christian Theology and liturgical research. It is both thoroughly Biblical and authentically African, both faithful to Anglican tradition and refreshingly creative. The draft was prepared in 1987 and after two years of cathedral and college use, the Provincial Synod gave approval for its revision, at a consultation of the Provincial Board of Theological Education in 1989, and publication. A Kiswahili translation is being prepared and vernacular translation are also planned. These are the first fruits of liturgical renewal in the church of the Province of Kenya and an exciting foretaste of the future new Prayer Book. As we use this service, and are fed by his holy Word and holy Sacrament, let us enjoy worshipping the God our fathers, through Jesus Christ His Son, in the power of the Holy Spirit.
The Rt. Rev. Dr.
David H. Gitari |
|